Clockwork Orange

Algunos me han preguntado, el por qué del nombre del blog. Por supuesto, es una clara referencia a la Naranja Mecánica de Burgess, claro que lo que se preguntan, es por qué "Ourang" y no "Orange". Lo que pasó, fue lo siguiente. Investigando sobre la obra, vi que en algunos lugares aparece que el autor pudo quizás haber hecho un juego de palabras con el término Ourang, de origen malayo (o al menos eso dicen, imaginate que no fui a preguntarle a un indígena de Malasia si es cierto) que significa "persona". Orange y Ourang, suenan similar en el idioma inglés y es probable que haya sido a propósito ya que parece ser, que Burgess, pasó tiempo de su vida en aquél país.

Dice la wikipedia "Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como "tan raro como una naranja mecánica"), pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como "A Clockwork Orang" y que tras una ultracorrección terminó con el título con el que lo conocemos hoy. En su ensayo "Clockwork oranges", Burgess menciona que "este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura". El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Otra versión es la que menciona que siendo, el título original de la película "A Clockwork Orange", "orange", en inglés significa "naranja", en verdad proviene de otra palabra: "ourang", una vocablo de Malasia -donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de "persona". De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras, y realmente, lo que el título significa es "El hombre mecánico". Esta relación entre el hombre y la fruta como creaciones divinas se explora en un pasaje del mismo libro."


La cuestión es que por eso el blog se llama así, me pareció interesante. Solo por eso, además, llamarlo clockwork orange, no hubiera sido nada creativo, no quiere decir que esto sea un super descubrimiento, sino que simplemente, me llamó más la atención.

Muchachada, si aún no vieron la película o no leyeron el libro, es hora de hacerlo. Es simplemente espectacular.









2 comentarios:

Lady Jane dijo...

SiEMprE Me PreGuNté Por QuE ESe NoMbrEee!! JeJEjE! Ya Me ReSPondIsTE SOLitO!

Te AMo!!

clockworkourang dijo...

soy un libro abierto